top of page
Hvorfor vi heter Matera
Matera er et portmanteau, et ord som blander betydningen av to andre ord, materialer og arkitektur. Portmanteauet har fått navnet sitt fra en slags reiseveske som kan brettes opp i to deler. I Ursula K. Le Guins *Carrier Bag of Fiction* beskriver hun hvordan det sannsynligvis var bærevesken og ikke våpenet som menneskene utviklet først. Noe å bære ungene våre i eller å samle og holde verdifulle gjenstander i.
På spansk og portugisisk er Matera et kar som oppbevarer livsforsynende funn, ofte relatert til næring. Roten til Matera er «mater», som kommer fra latin for mor.
Denne roten er sentral i ord relatert til morsrollen, omsorg og grunnleggende kilder til liv på tvers av mange språk.
Som Le Guin påpeker, kan disse verdifulle tingene vi samler og bærer være ville kornsorter og bær, men de kan også være historier. Arkitektur, som Le Guin beskriver, er en praksis for å lage beholdere av denne typen. Et hjem er en beholder for mennesker og et helligdom eller et museum, en beholder for historier.
I Italia er Matera navnet på en by bestående av huleboliger med formelle fasader, et slags arkitektonisk sammendrag, både i og på steinene. Det er kanskje den eldste kontinuerlig bebodde byen i verden.
For oss bærer navnet en påminnelse om at det bygde miljøet må være en forlengelse av selve jorden – ved å bruke materialer som kommer fra den, er formet av den, og til slutt vil vende tilbake til den, samtidig som de verdifulle tingene i den bevares.
Vår Matera er også en beholder for å samle verdifulle ting. Materialer, mennesker og ideer som vil hjelpe oss å fortelle historier om arkitektoniske muligheter og materielle fremtider.
bottom of page